书朋网

书朋网>林清浅纪谨言 > 第1章 孩子是姐夫的?(第1页)

第1章 孩子是姐夫的?(第1页)

一秒记住【思路客WWW。siluke。la】,无弹窗,更新快,免费阅读!

会谈在继续,王頍借助一份份资料,向宇文温介绍高句丽国内的官制,高句丽据说自中原汉时起就立国,迄今五六百年,其官制已经成型。

总体来说,高句丽的官制分成两种官系:兄系官职,使者系官职。

大概一百五六十年前,元魏时,魏使李敖出使高句丽,回来后作了报告,对高句丽国内情况作了介绍,其内容流传下来。

据其所述,高句丽国内官名有谒奢、太奢、大兄、小兄等官职。

按照后来齐国以及周国对高句丽的了解,高句丽如今的官职是大对卢,接下来有太大兄、大兄、小兄、意俟奢、乌拙、太大使者、大使者、小使者、褥奢、翳属、仙人、襦萨共十三等。

然而,按照南朝的档案记载,高句丽国内官制,大概是相加、对卢、沛者、古邹加、主簿、优台、使者、皂衣、先人。

高句丽素来与南朝往来不断,自晋以来,宋、齐、梁、陈,高句丽都经常派出使者乘船赴海南下,抵达建康朝见南朝皇帝。

所以南朝历代朝廷对于高句丽的了解应该不浅,所以其记载具有很高的可信度。

南朝、北朝对高句丽国内官制的描述,相同之处有对卢、使者和先人(仙人),其他就有明显分别,到底谁对谁错,说不清楚。

不过宇文温认为这可能是同一发音不同翻译的结果,毕竟高句丽有自己的语言和文字,中原各国对其国内官职的读音进行翻译,因为官话语调不同,音译过来多少会有出入。

类似于后世对于足球明星“Beckham”名字的翻译,内地翻译成“贝克汉姆”,香港翻译成“碧咸”,如果没有看到英文名字,会让不明真相的人以为这是两个人。

一想到老帅哥,一想到足球,宇文温脑海里忽然冒出一个念头:世界杯不知到多少届了?

也不知天台上挤不挤。。。。

干咳一声后,宇文温收起思绪,继续听王頍介绍高句丽情况。

市舶司以耽罗岛为据点,展开对东海各国的海上贸易,数年下来,业绩不错,贸易额逐年上涨,吸引了青徐沿海各地越来越多的船主参与海贸。

而市舶司借着做海贸的便利条件,对东海各国国内情况进行刺探,这也是市舶司的一项重要使命。

东海以东的倭国,对周国比较友好,其国内情况,市舶司可以通过正式的官方往来进行了解。

百济因为和周国发生过冲突,其藩属耽罗又被周国抢走,虽然迫于军事压力开放了港口,也和周国往来做买卖,但提防心很重,其国内情况对于市舶司来说,有些模模糊糊。

各种消息都有,问题是这些消息之间经常相互矛盾,所以百济国内的具体情况还有待进一步调查。

百济是这样,新罗也差不多,虽然百济和新罗如今相互敌视,时不时交战,新罗也想借助周国的力量对付百济,但对方却很精明,对市舶司的商人防范很严。

所以,新罗国内的情况,实际上市舶司也只是知道个大概。

百济和新罗对市舶司虚与委蛇,实力更强、幅员更辽阔的高句丽,自然不会对周国的市舶司有好脸色。

高句丽需要通过和市舶司做买卖,购买大量中原特产,也愿意向市舶司销售其国内产出,但戒备心很重,一直都在提防。

高句丽会派出船只,满载其国内特产到琅琊港和市舶司进行贸易,虽然双方贸易额逐年增长,但迄今为止,市舶司的商人、官员,没有一个能光明正大地踏上高句丽的国土。

而抵达琅琊港的高句丽人,戒备心很重,面对提问经常左顾右盼而言其他,经常装疯卖傻。

既然明着来不行,那就来暗的,市舶司派出密探,或者收买各国国内人物,以各种办法去刺探东海各国国内情况,效果是有的,但需要时间。

已完结热门小说推荐